Как людям разных национальностей удается жить вместе долго и счастливо? Наталия и Владимир Хваны женаты почти четверть века. Наталия недавно возглавила общественную палату Воронежской области. Владимир – известный в регионе предприниматель. Супруги согласись поговорить о личном.
— Как вы познакомились?
— Н: Увиделись первый раз в кафе. Я — 20-летняя студентка, Вова — аспирант. Потом пересекались много раз на протяжении полугода, знали имена друг друга. И вдруг, в канун Нового года Володя пригласил меня в театр.
— Н: Мы встретились после лекции в институте, купили билеты и через несколько дней пошли в драматический театр. Потом ходили еще на несколько спектаклей. Например, сходили на оперетту «Мистер Икс». Вова откровенно там засыпал, мне даже стало его жалко.
— В: Проверку театром выдерживают не все.
— Кстати, это увлечение осталось?
— Н: Да, и сейчас я хожу на спектакли, а Вова театралом не стал. Но иногда вынужден смотреть театр. Наши дети делают постановки.
— Как отнеслись родители к вашей «love story»?
— В: Наташин папа был краток: «Что, среди русских не могла найти?». Ведь у нее был жених. Мои тоже хотели, чтобы я женился на кореянке.
— Н: Да, такой вопрос мне был задан. Ответила спокойно: «Я не нашла. Сколько искать нужно было?». Моя мама восприняла хорошо. Бабушки Вову трепетно любят: он всегда хорошо кушает и ведет с ними беседы, они его считают спокойным и надежным. Он такой и есть — уверен в себе и очень внимателен к людям.
— Вероисповедание играло важную роль при вступлении в брак?
— В: Нет. Российские корейцы — православные. Впоследствии, в СССР «размылись» все религиозные вопросы.
— Владимир, расскажите про свою семью.
— В: Дедушка с бабушкой попали в Среднюю Азию, а мама с папой оттуда поехали учиться в Томск, где поженились и по распределению оказались в Воронеже. Когда СССР распался, то многие корейцы почувствовали себя не очень комфортно в среднеазиатских республиках, потому что все они русскоязычные и русская культура многим ближе. Начались массовые переезды в Россию. В Воронеже нас около двух тысяч.
— Наташа, а у вас какие корни?
— Н: Воронежские по маминой линии и московские по папиной. У поэта Алексея Кольцова были родные сестры, от одной из них идет наша ветка. По маминой линии у нас купцы. Прадед, купец первой гильдии, был известен в городе как порядочный человек, с большой семьей. Одна из моих прабабушек служила в коннице Буденного и знала его лично. По отцовской линии бабушка из Подмосковья, родилась и выросла около Бородино, вышла замуж за москвича. Ее в Воронеж направили для распространения идей коммунизма. Так они стали воронежцами.
— В семье остались корейские семейные устои?
— В: Наши предки 150 лет назад стали подданными России, которые сильно отличаются от современных корейцев. Что касается кухни, то большая часть блюд была адаптирована к российским возможностям. Любимую многими «морковь по-корейски» придумали русские корейцы.
— Н: Мне рассказывала свекровь, как они делали «чальтог». Готовят из рисовой муки, жарят как оладьи. Самое вкусное, что его надо макать в перемолотую сладкую фасоль. Раньше муку мололи вручную. Блюдо готовилось 8 часов. Перемолоть, просеять, пересушить специальным образом — это все характеризует корейцев. Они терпеливые и трудолюбивые.
— Национальные праздники отмечаете?
— В: Исторически корейцы считали важным три события в жизни: когда ребенку исполняется один год (раньше из-за высокой детской смертности не все доживали до года), свадьба и 60-ти летие. Сейчас в Корее запретили отмечать 60-ти летие, потому что люди придают большое значение этой дате: берут кредиты, устраивают невероятные празднества. Русские корейцы, наоборот, отмечают. Это считается достижением человека. Также мы празднуем Новый год по восточному календарю. Еще есть праздник сбора урожая Чусок.
— Н: Новый год, дни рождения, 8 марта и День Победы мы всегда отмечали в семье. С дедушкой ветераном ходили на парад, все мои бабушки пережили войну, они были еще детьми или подростками, но запомнили это на всю жизнь.
— В: Дедушка Натальи, кстати, был уникальный человек. Он жил под Воронежем и когда я поехал с ним знакомиться, он начал говорить со мной по-корейски. Он ветеран Великой Отечественной Войны, освобождал Корею и за полгода выучил немного язык. И он мне: «Сури будешь»? («Суль» – водка по-корейски. – Прим. ред.)
— Как же совместили две культуры?
— Н: Легко. Вовины родители — люди толерантные. Были особенности в кухне, традициях. У меня замечательная свекровь! Когда я спрашиваю: «Мама, а как вот это делается? Научите». Она отвечает: «Тебе зачем свою молодую жизнь на это тратить? Ты как захочешь что-нибудь из блюд, скажи, и я приготовлю».
— Но все равно что-то должно проявиться.
— Н: Я сначала вообще не задумывалась о Володиной национальности. Однажды ехали в машине и там звучала песня Виктора Цоя. Вова говорит: «О, Цой! Мне нравится». Я говорю: «А чем?». Вова: «Он тоже кореец». Я только тогда это узнала. В нашей семье у родителей были друзья армяне, узбеки. Они часто на семейных праздниках готовили свои национальные блюда.
— Есть стереотипы: кавказцы гостеприимные, прибалты молчаливые… А какие корейцы?
— Н: Очень разные, как и все люди. Я всегда любуюсь азиатками. Все время с удовольствием смотрю на свою свекровь. При всей силе характера и жизненной энергии это красивая, изящная и подвижная, как ртуть, женщина. Очень активная! Стереотипы мешают восприятию, ведь все люди разные.
— Расскажите про своих детей.
— Н: Сын Даниил очень похож на папу. Открытый, добрый, любит готовить, занимается настольным теннисом, играет на аккордеоне и изучает английский, посещает воскресную школу. Главное наказание для него – запрет на кулинарные эксперименты. Увлекается Азией.
— В: Мы учим детей тому, что можно относиться к особенностям как к слабости, а можно как к силе. Только личные качества человека имеют значения в жизни. Цвет кожи и разрез глаз — это не основные критерии.
— Н: Два старших сына: лед и пламя. Первый очень отважный, он вообще ничего не боится. Средний сын, наоборот, все оценивает. После сыновей захотелось дочку. Я ее давно представляла и знала точно, что будут звать ее Алиса. Умница-красавица, настоящая хозяюшка. Очень правильная. Из самого младшего, мне кажется вырастет брутальный, серьезный мужчина. Когда вокруг столько взрослых, приходиться быть требовательным, но при этом очень нежный и позитивный. Как говорит моя 80-летняя бабушка: «У него такой ум в глазах светится, что мне кажется, я мало что понимаю в жизни». Наши дети многому нас учат, дают нам смысл и радость в жизни.
— Вы испытываете трудности с организацией совместного досуга?
— Н: Да, мы не можем лечь спать вовремя! Порой разговариваем полночи. Муж для меня — лучший друг и собеседник. У нас совместный бизнес, социальная активная позиция, забота о детях, родителях. Я считаю, что проблемы в семье от того, что один партнер не дает развиваться другому. Как только малыш подрос, вернулась на работу и начала посещать курсы, тренинги. В нашей семье новатор – муж, даже в быту. Например, купит аппарат по производству соевого молока и мы его полгода всей семьей делаем. Или начнет изучать психологию — и я вместе с ним. Этот взаимный стимул. Мы вместе стремимся к развитию.
— В: Нужно находить общие интересы. Например, мне не очень нравится театр, но зато мы любим путешествовать, читать. Наши ценности совпадают.
— И самый главный вопрос. Что такое любовь?
— Н: Любовь – это активная заинтересованность в жизни и развитии объекта любви.
— В: Я пока не готов дать определение, но она точно есть!
Юлия Воронкова