Санкт-Петербург, 3 июня – ИА РУСКОР. Фестиваль «Корейская весна» уже второй год подряд собирает в СПбГУ специалистов по корейской культуре и всех любителей Кореи, ее традиций и искусства. В этом году лекции, мастер‑классы и традиционные игры прошли на нескольких площадках университета — среди них актовый зал и атриум на Биржевой линии, 6, а также Ботанический сад.
С приветственным словом к участникам фестиваля обратился первый заместитель декана восточного факультета СПбГУ профессор Алексей Родионов: «… популярность корейской культуры в разных ее проявлениях: литературе, кино, музыке, танцах — характеризует Южную Корею как современную страну со сформировавшимися традициями и талантливыми людьми. Фестиваль еще раз подчеркивает дружеские отношения между нашими государствами и помогает нам стать ближе друг к другу». В своем выступлении генеральный консул Республики Корея в Санкт‑Петербурге Бюн Чоль Хван подчеркнул важность проведения фестиваля именно в стенах университета. «Связь России и Кореи началась именно в СПбГУ, когда в 1897 году первыми в Европе преподаватели университета начали читать лекции по корейскому языку. С тех самых пор и по сегодняшний день наша связь только крепнет», — отметил он. Подобно тому, как в Санкт‑Петербург пришла весна, надеюсь, что вскоре и в отношениях между нашими странами наступит потепление. А фестиваль «Корейская весна в Санкт‑Петербурге» будет способствовать расширению культурного обмена между Кореей и Россией и позволит еще большему числу людей узнать ее ближе.
В культурной программе были музыкальные номера творческого коллектива «Ханури»: «Пукчум» — традиционный корейский танец, исполняемый под ритмы барабана бук, «Еннам карак» — произведение в корейском жанре самульнори, шоу корейской команды поваров Nanta, выступления студентов Петрозаводской государственной консерватории. Организатором фестиваля выступил форум «Диалог Россия — Республика Корея», соорганизаторами — СПбГУ и Генеральное консульство Республики Корея в Санкт‑Петербурге. Партнерами стали Российское представительство Корейской ассоциации морского оборудования (KOMEA), сеть ресторанов южнокорейской кухни BabJib и Корейский культурно‑просветительский центр «Нан».
Обращаясь к участникам фестиваля, доцент кафедры корееведения СПбГУ Инна Цой, рассказала о переведенных на русский язык корейских изданиях, отметив, что приобщение к корейской культуре нужно непременно начать с изучения национальной литературы. А корейская художественная литература в России — традиционная и современная — это совместные усилия российских корееведов и переводчиков из прошлого и нынешнего поколений. Она порекомендовала ознакомиться с классическими трудами универсантов: сборником «Корейской классической поэзии» профессора Александра Холодовича (1906–1977), изданием «История корейской традиционной литературы (до XX века)» выпускницы СПбГУ, корееведа Аделаиды Троцевич, сборниками «Вестника Центра корейского языка и культуры СПбГУ», а также спецвыпуском журнала «Санкт‑Петербургский университет», посвященным двусторонним отношениям России и Республики Корея.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.