Уповать на историческую родину…
— В последние годы Вы живёте в основном в Южной Корее, в Москве бываете наездами. Почему?
В Корее у меня работа, связанная с творчеством, — выставки картин, издания книг, переводческая деятельность. Благо, есть интернет и связи с Россией и друзьями не теряю. Кстати, мой новый роман
На лето мы с женой обычно выезжаем в Москву, но нынче, в связи с эпидемией коронавируса, поездку домой вынуждены были отложить.
— Как Вы относитесь к массовому исходу корё-сарам на историческую родину?
После развала СССР прошло 30 лет. Все мы жили в одной большой семье. Теперь семьи не стало. Что происходит с человеком, когда распадается семья? В душе смятение, тоска и неуверенность в завтрашнем дне. При Союзе все корейцы, где бы они ни жили, общались на русском языке. Русский язык являлся и является для них ещё основой экономического составляющего. Теперь эти возможности ограничились. По этой причине, много корейцев из бывших Республик подаются в Россию. А те, у кого таких возможностей нет, остаются. А на местах, как известно, малые заработки и безработица. Ничего не остается, как уповать на историческую родину. Отсюда исход.
— Процесс этот сопряжён с целым рядом проблем…
Основная проблема всех приезжающих соотечественников в Корею – это незнание языка.
Плюс менталитет, который разительно отличается от менталитета корейцев. В Корее все граждане законопослушные. Не все приезжающие это понимают, отсюда мелкие нарушения, а то и преступления, которые строго караются. Контингент прибывающих самый разный, есть люди с институтским образованием, со школьным средним, а то и вовсе без образования, чего раньше при Союзе нельзя было представить. Многие приезжают на свой страх и риск с семьями, с детьми и входят в социум, что называется, с ходу. Устраиваются на работу, как правило, на тяжелую, отдают детей в школу, чаще в корейскую. Таким образом, родители думают уже не о себе, а о том, чтобы дети выросли в новом обществе и устроили здесь свою жизнь.