,

Living an American Dream

Posted by

Если друг оказался вдруг…

— Если ли сходства/различия в понятии «дружба» в американском и русском смысле этого слова?

В это сложно поверить, но понятие дружбы весьма зависит от конкретных индивидуумов. Страна по большому счету не имеет значения. Другое дело, особенности дружбы. Например, большинство американцев очень общительны и легко идут на контакт — это у них в крови. При этом они могут называть другом человека, которого мы бы назвали приятелем. Это не означает, что у американцев не может быть настоящих друзей или настоящей дружбы. Американцы крайне неравнодушны, и в случае, если кто-то попал в беду, помощь может прийти от совершенно незнакомого человека – то есть взаимопомощь идет не на уровне конкретных дружеских отношений, а на уровне общества.

Да, есть американцы, с которыми мы очень хорошо общаемся, давно знакомы, но дружим по-настоящему мы все же с русскоговорящими.

Центральная панорама Сан-Хосе

— Прожив в Штатах более 5 лет, какой, на твой взгляд, среднестатистический портрет американца?

Американцы ценят личные границы, стараются не лезть со своими советами и критикой без спроса. Они ценят своё время и время другого человека. Они дружелюбные: улыбка при встрече на улице с незнакомыми людьми, короткая, ничем не обременительная беседа в очереди в кафе. Они соблюдают и уважают правила и законы. Они избегают прямых конфликтов и решают их через посредников (руководитель, администрация жилого комплекса и т.д.); они готовы прийти на помощь, когда необходимо.

— Американские ценности жизни – это что?

Свобода слова, верховенство закона, неприкосновенность частной собственности, право самостоятельно защищать свою жизнь и собственность.

Порой свобода слова и толерантность доведены до абсурда и, как результат, это приводит к негативным последствиям.

— Сталкивалась с расизмом?

Лично с проявлениями расизма не встречалась. Когда жила в штате Висконсин, где большинство населения – это «белые» американцы, то мне порой задавали вопросы на тему национальности. У многих «мозг взрывался» — как так, я кореянка, но родилась в России, родной язык русский. Однажды в шутку предложили устроиться работать шпионом и шпионить в пользу России.

Хорошо ли там, где нас нет?

— Насколько применима лично к вашей семье пословица «The grass is always greener on the other side of the fence»? (На чужой лужайке трава всегда зеленее/Хорошо там, где нам нет. – Прим. ред.)

Природа человека такова, что ему всегда кажется, что где-то может быть еще лучше. Это стремление найти такое место и привело меня и моего мужа в США. Сейчас вот думаем, может где-то еще лучше, чем тут? (Загадочно улыбается).

— Означает ли это, что ты жалеешь о сделанном выборе?

Нет. Есть поговорка: «Никогда не знаешь, когда сделал правильный выбор».

— Что скажешь тем, кто планирует переезд в чужую страну?

Однозначно пробуйте. Это, в любом случае, будет бесценный опыт и возможность выйти за рамки своей зоны комфорта. Пусть у вас будет конкретная цель и намечены шаги для ее достижения.

«Somewhere over the rainbow skies are blue. And the dreams that you dare to dream really do come true… «

«Где-то над радугой небеса синие-синие. И всё, о чем ты только можешь мечтать, исполняется…«

Over the Rainbow, 1939

Ирина ХА. Фотографии предоставлены героиней публикации

Страницы: 1 2 3

%d такие блоггеры, как: